گفتوگو نباشد، یا خشونت جای آن میآید یا فریبکاری، مصطفی ملکیانما فقط با گفتوگو میتوانیم از خشونت و فریبکاری رهایی پیدا کنیم. در جامعه هر مسالهای از سه راه رفع میشود، یکی گفتوگوست، یکی خشونت و دیگر فریبکاری. اگر در جامعه گفتوگو تعطیل شود دو رقیبی که جای آن را میگیرند، خشونت و فریبکاری هستند ... [ادامه مطلب]
در همين زمينه
1 اردیبهشت» نامه عبدالفتاح سلطانی به آيت الله شاهرودی درباره رکسانا صابری31 فروردین» دستور رئيس قوه قضائيه درخصوص رسيدگی به درخواست تجديد نظر رکسانا صابری، فارس 31 فروردین» رضا صابری: رکسانا را فريب دادهاند، راديو فردا 31 فروردین» وکيل رکسانا صابری: لايحه اعتراضی خود را نسبت به حکم صادره هفته آينده به دادگاه تقديم میکنم، ايلنا 29 فروردین» محکوميت هشت سال زندان برای رکسانا صابری را محکوم می کنيم، گزارشگران بدون مرز
بخوانید!
9 بهمن » جزییات بیشتری از جلسه شورایعالی امنیت ملی برای بررسی دلایل درگذشت آیتالله هاشمی
9 بهمن » چه کسی دستور پلمپ دفاتر مشاوران آیتالله هاشمی رفسنجانی را صادر کرد؟
پرخواننده ترین ها
» دلیل کینه جویی های رهبری نسبت به خاتمی چیست؟
» 'دارندگان گرین کارت هم مشمول ممنوعیت سفر به آمریکا میشوند' » فرهادی بزودی تصمیماش را برای حضور در مراسم اسکار اعلام میکند » گیتار و آواز گلشیفته فراهانی همراه با رقص بهروز وثوقی » چگونگی انفجار ساختمان پلاسکو را بهتر بشناسیم » گزارشهایی از "دیپورت" مسافران ایرانی در فرودگاههای آمریکا پس از دستور ترامپ » مشاور رفسنجانی: عکس هاشمی را دستکاری کردهاند » تصویری: مانکن های پلاسکو! » تصویری: سرمای 35 درجه زیر صفر در مسکو! به رکسانا صابری، دختری ايرانی با شناسنامه آمريکايی (به زبان های فارسی، انگليسی و فرانسوی)، بهمن قبادیبهمن قبادی، فيلمساز ايرانی به دنبال بازداشت و محکوميت رکسانا صابری نامه سرگشاده ای منتشر کرد.متن نامه بهمن قبادی به شرح زير است:
اگر اين نامه را مینويسم به خاطر اين است که نگرانش هستم. نگران سلامتیاش. شنيده ام که افسرده شده و مدام گريه میکند. او خيلی حساس است. مبادا دست به اعتصاب غذا بزند. بهمن قبادی اين نامه را به زبان های انگليسی و فرانسوی در زير بخوانيد. Bahman Ghobadi, Iranian filmmaker, has written an open letter following the arrest and conviction of Roxana Saberi. The text of Bahman Ghobadi's letter is the following: "To Roxana Saberi, Iranian with an American passeport" If I kept quiet until now, it was for her sake. If today I speak, it is for her sake. She is my friend, my fiancée, and my companion. An intelligent and talented young woman, whom I have always admired. It was the 31st of January. The day of my birthday. That morning, she called to say she would pick me up so we would go out together. She never came. I called on her mobile, but it was off, and for two-three days I had no idea what had happened to her. I went to her apartment, and since we had each other's keys, I went in, but she wasn't there. Two days later, she called and said: "Forgive me my dear, I had to go to Zahedan." I got angry: why hadn't she said anything to me? I told her I didn't believe her, and again she said: "Forgive me my dear, I had to go." And the line was cut. I waited for her to call back. But she didn't call back. She didn't call back. I thought it was a misunderstanding and that she would be released after two or three days. But days went by and I had no news from her. I started to worry and knocked on every door for help, until I understood what had happened. It is with tears in my eyes that I say she is innocent and guiltless. It is me, who has known her for years, and shared every moment with her, who declares it. She was always busy reading and doing her research. Nothing else. During all these years I've known her, she wouldn't go anywhere without letting me know, nor would do anything without asking my advice. To her friends, her family, everyone that surrounded her, she had given no signs of unreasonable behavior. How come someone who would spend days without going out of her apartment, except to see me; someone who, like a Japanese lady, would carefully spend her money, and had sometimes trouble making a living; someone who was looking for a sponsor to get in contact with a local publisher so her book would be printed here (in Iran); could now be charged with a spying accusation?! We all know – no, we have all seen in movies – that spies are malicious and sneaky, that they peep around for information, and that they are very well paid. I am writing this letter for I am worried about her. I am worried about her health. I heard she was depressed and cried all the time. She is very sensitive. To the point she refuses to touch her food. However, I am optimistic about her release, and I firmly hope the verdict will be cancelled in the next stage of the trial. My Iranian girl with Japanese eyes and an American ID, is in jail. Shame on me! Shame on us! Bahman Ghobadi *** Bhaman Ghobadi, realisateur iranien, a redige une letter ouverte suite a l'arrestation et la condemnation de Roxana Saberi.
Si je me suis tu jusqu'a present, c'etait pour elle. Si a present je parle, c'est encore pour elle. C'est mon amie, ma fiancée et ma compagne. Une jeune femme intelligente et talentueuse, qui a toujours ete pour moi source d'admiration. C'etait le 31 janvier, le jour de mon anniversaire. Le matin meme elle m'avait appele pour me dire qu'elle viendrait chez moi pour que nous allions dehors ensemble. Elle n'est pas venue… Je l'ai appelee sur son portable. Il etait eteint, et pendant un ou deux jours je ne savais pas ce qui etait arrive. Je suis alle chez elle, et comme nous avions les clefs l'un de l'autre, je suis entre, mais elle n'y etait pas. Deux jours plus tard, elle m'appela et dit "Pardonne-moi, mon cheri, j'ai ete obligee de partir a Zahedan". Je me suis mis en colere: pourquoi ne m'avait-elle rien dit? Je ne la croyais pas. Elle me repetat: " Pardonne-moi, j'ai ete obligee". La ligne fut coupee et j'attendis qu'elle me rappelled. Mais elle ne rappela pas. Elle ne rappela pas. Elle etait toujours occupee a lire et faire avancer son travail de recherche, rien de plus. Pendant toutes ces annees ou nous nous connaissions, elle n'allait nulle part sans m'en tenir au courant, ni ne faisait rien sans me demander mon avis. A ses amis, sa famille, et ses proches, elle n'avait pas non plus donne de signe d'inquietude. Comment se fait-il que quelqu'un qui pouvait passer des jours sans sortir de chez elle, sauf pour me render visite, quelqu'un qui, telle une Japonaise, se contentait de peu, qui avait parfois du mal a faire les fins de mois; quelqu'un qui cherchait a rencontrer un editeur local pour publier son livre ici (en Iran), soit aujourd'hui accusee d'espionnage? Nous savons tous – non, nous avons tous vu dans les films- que les espions sont ruses et sans scrupules, qu'ils fouinent a droite a gauche et qu'ils sont bien payes. Ma lettre est un appel a tous les hommes d'Etats et responsables politiques, ainsi qu'a tous ceux qui peuvent faire quelquechose. Depuis l'autre cote de l'ocean, les Americains ont denonce son emprisonnement, au nom de sa nationalite americaine. Moi je dis que non. Elle est Iranienne et elle aime l'Iran Je vous en supplie, laissez-la tranquille! Je vous en supplie, n'en faites pas le jouet de la politique des grand! Elle est bien trop faible et trop pure pour participer a vos jeux. Laissez-moi assister a son proces, m'asseoir aux cotes de son pere et de sa mere, et temoigner de son innocence. Bahman Ghobadi Copyright: gooya.com 2016
|