بخوانید!
24 آذر » شماره جديد فصلنامه "نگاه نو" به چاپ رسيد، ايسنا
24 آذر » ترجمه مهدی سحابی از "باباگوريو" منتشر شد، ايسنا 24 آذر » از رسيدن به ايستگاه آخر کودتا تا چگونه خرخرهی يک معترض را بجويم 22 آذر » آمار ازدواج موقت در کشور، خبرآنلاین 22 آذر » محمد عاصمی، شاعر و نويسنده ايرانی مقيم آلمان، درگذشت، بیبیسی
پرخواننده ترین ها
» دلیل کینه جویی های رهبری نسبت به خاتمی چیست؟
» 'دارندگان گرین کارت هم مشمول ممنوعیت سفر به آمریکا میشوند' » فرهادی بزودی تصمیماش را برای حضور در مراسم اسکار اعلام میکند » گیتار و آواز گلشیفته فراهانی همراه با رقص بهروز وثوقی » چگونگی انفجار ساختمان پلاسکو را بهتر بشناسیم » گزارشهایی از "دیپورت" مسافران ایرانی در فرودگاههای آمریکا پس از دستور ترامپ » مشاور رفسنجانی: عکس هاشمی را دستکاری کردهاند » تصویری: مانکن های پلاسکو! » تصویری: سرمای 35 درجه زیر صفر در مسکو! ترجمه مهدی سحابی از "باباگوريو" منتشر شد، ايسنارمان «باباگوريو»ی اونوره دو بالزاک با ترجمهی مهدی سحابی منتشر شد. به گزارش خبرنگار بخش کتاب خبرگزاری دانشجويان ايران (ايسنا)، اين اثر ترجمهی جديدی از رمان «باباگوريو» نوشتهی اونوره دو بالزاک - نويسندهی فرانسوی - است که پس از درگذشت سحابی، به تازگی از سوی نشر مرکز منتشر شده است.
بالزاک نوشتن رمان «باباگوريو» را در سال ۱۸۳۳ آغاز و آن را در سال ۱۸۳۵ منتشر کرد. اين کتاب پيشتر، توسط م. ا. بهآذين و ادوارد ژوزف به فارسی برگردانده شده است. نخستين چاپ اين کتاب به فارسی در سال ۱۳۳۴ با ترجمهی بهآذين منتشر شد و بعد از آن در سال ۱۳۷۹، ادوارد ژوزف ترجمهی ديگری را از اين اثر ارائه داد. «باباگوريو» داستان تلاقی سرنوشت انسانهای گوناگون است که در قالب شخصيتهای مثبت و منفی، عناصر سازندهی داستان را تشکيل میدهند. بالزاک در اين کتاب، روايت ماجرايی را پيش میبرد که حول زندگی جوان شهرستانی سادهدلی (اوژن دو راستينياک) میچرخد که به پاريس آمده و در پانسيون ووکه اقامت میکند. داستان در پاريس بورژوايی قرن نوزدهم رخ میدهد. روايت بالزاک در تشريح فضای ويژهی اين پانسيون و شخصيتپردازی افراد مؤثر داستان، خواننده را به ميان ماجراها میبرد. مهدی سحابی ۱۸ آبانماه امسال، در سن ۶۶سالگی بر اثر سکته در پاريس درگذشت. «ديويد کاپرفيلد» چارلز ديکنز، «بارون درختنشين» ايتالو کالوينو، «انقلاب مکزيک» ماريو دميکلی، «مرگ آرتيو کروز» کارلوس فوئنتس، «در جستوجوی زمان از دسترفته» و «خوشیها و روزها»ی مارسل پروست، «همه میميرند» سيمون دوبووار، «مزدک» موريس شيماسکو، «تقسيم» پيرو کيارا، «کوه خدا»ی اری دکوما، «تربيت احساسات» گوستاو فلوبر و «مرگ قسطی» فردينان سلين از جمله آثاری هستند که در کارنامهی ترجمهی سحابی به ثبت رسيدهاند. Copyright: gooya.com 2016
|